Evaluation-Way to go
When I was small, that must be some fifteen-twenty years ago from now, there used to be some awesome translations available of fairy tales from foreign lands. Grimm, Hans Anderson, cheap Russian folklore with original gray-scale sketches of wicked kings, walking axes, clever soldiers, Baba Yagas and her shack on a solitary chicken leg, brave princes and dumb princesses. Most of the stories had an appeal beyond nationality (we Indians already possess brilliant mines of fairy tales -a combination of history, myth and bed-time-stories, and I am goddamned proud of them). There was no reason to discriminate our feelings towards Aliyoshka, doomed underwater with a stone tied to her neck by her stepmother, till the handsome prince rescues her, and our very own Prince Dalim Kumar, doomed inside a pomegranate as a victim of the same evil stepmother’s conspiracy, till the brave, pretty princess saves his neck. It is difficult for my usual low level of concentration at one topic, to resist the temptation of a diversion at this point and make a comparative study of feminism between Indian and Russian fairy tales, but I have been accused repetitively of digressing and unnecessarily lengthening my travelogues (which, some of my usually unwilling or unsuspecting readers have even refused to recognize as travelogues, I wonder why!) and also of using long sentences (I wonder where! Because anyone who has ever been able to read two (many have been lured into reading one but were encouraged to be left at that) of my articles, know that I have a clever way of breaking down my sentences in small pieces and organizing them in nested brackets with appropriate commas…) and moreover of some sort of xenophobia to the point of harshly judging the other, while showing whatever I have considered as my own, in apparently often undeservingly fabricated positive light (as one can see here how baseless that is!). However I shall henceforth keep my travelogues short and to the point, starting with the very first para, which is usually the introduction of the topic of my essay, unless I get a bit carried away (as I am consciously not, today), consisting of precise sentences and trite comments.
Okay may be one has a point in evaluating my writing as something narcissistically spiral. Because what I wanted to write about was this ballet performance I saw today evening, weirdly enough, sitting with a hall-ful of foreigners (when I say foreigners I mean Germans and it is quite unfair on them because I am not one, though it so happens that it is me who is in Germany, watching a German ballet), thus if somebody has to be called as foreigner, it is me, not them). But foreigners is a favourite abuse-word in my vocabulary, specially since they were all dressed up smartly or decoratively where as I was wearing the same old jacket (stinking of smoke and guiltily consumed meat) I have been wearing for past two weeks, the T-shirt that I have not changed for past three days, the underwear that…what I mean to say is that I was shabby and smelly and feeling quite out of the place (one of my harsh critics will frown at this point and call me girly, but iamwhatiam.yetanotherutopian). Besides it was raining outside, the same old drizzle that the German sky has been wearing for past ten days, and thus when I entered the hall outside the auditorium, brightly lit, walls covered with mirrors, I could clearly see that my mustache was showing even more darkly than it usually does, under my rough cold nose.
I can see that I still have not been able to reach the principal topic. Now I have started understanding the point of view of people who found it difficult to go through my blog (to the point of hinting that as a parallel of Joyce’s stream of consciousness, mine is a stream of something much more vile, and yellow). So without further ado, let me take a plunge right into it.
I have a vague notion of having said something wrong up there!